Salah satu
komponen penting dalam bahasa adalah kosakata. Mandarin termasuk bahasa yang
kosakatanya cukup buanyak. Nah, salah satu cara untuk menghafal
kosakata-kosakata tersebut adalah dengan cara membiasakan diri mengucapkannya
dalam percakapan sehari-hari.
Seringkali ada
yang mengeluh (?), lah, mau dipake di
percakapan sehari-hari pegimane? Orang kita bikin satu kalimat aja belum bisa.
Ya gapapa kali. Jadi bahasanya dicampur-campur aja. Misal dalam satu kalimat
“kamu mau pergi kemana?” kosakata mandarin yang udah ada di kantong baru kata
“kamu” yaitu “你 [nǐ]”. Ya udah itu yang dipake. Jadi instead of saying “kamu
mau pergi kemanah?” kita bisa bilang “ni mau pergi kemanah?”.
I
know it may sound weird, tapi dengan cara itulah kita jadi terbiasa untuk
ngomong bahasa lain selain bahasa ibu kita. Lama-lama kan kosakata kita pasti nambah, nah, dari
kalimat yang bahasa mandarinnya bolong-bolong tadi akan berubah jadi satu
kalimat full bahasa mandarin. Dan ketika itu terjadi kalian akan terkejut sendiri
dan jadi ngerasa tambah pede buat jadi miss universe ngomong bahasa mandarin.
Well, at least that’s what happened to me.
So I’m just
gonna cut the craps and show you what are the EASY VERBS WE LOVE TO SAY IN
CLASS.
Ini
adalah salah satu kosakata yang sering saya dan teman-teman sekelas saya
gunakan karena gampang dan applicable. Contohnya :
·
Kasus
I, ada temen yang ga bawa motor: Lha mengko mulihmu zenmeyang? (entar
kamu pulangnya pegimane?)
·
Kasus
II, abis ujian: Ujiane mau zenmeyang? Iso po ra? (ujiannya tadi gimane?
Bisa kagak?)
·
Kasus
III, ada temen yang abis makan: rasane zenmeyang? (rasanya pegimane?)
3. 请问 qǐngwèn = mau tanya… = may I ask...?
Kalo
mau tanya sama dosen, tinggal angkat kaki tangan terus koprol bilang:
“Laoshi, qingwen, kalo misalnya …?”. Lebih sopan lagi kalo di depannya dikasih
frase 不好意思 [bù hǎoyìsi] yang maksudnya kaya ‘permisi’ gitu. Jadi “Laoshi, bu
haoyisi, qingwen, …?”.
4. 对
[duì] = benar = correct, dan 错 [cuò] = salah = wrong, mistake
5. 懂了吗
dǒng le ma? = sudah mengerti kah? = do you understand?
Kalimat
ini lebih sering digunakan oleh para dosen setelah menjelaskan suatu duduk
perkara pada suatu bab mata kuliah.
6. 难
[nán] = susah = difficult, dan 容易 [róngyì] = mudah = easy
Salah
satu dosen yang ga kalah keren dari saya, berinisial UAU (silakan colek fB
beliau) sering bilang kalimat ini kalo abis ngadain ujian : “Zenmeyang? Nan ma? Rongyi ba?” (gimana? Susah
kah? Gampang kan ?)
==”
7. 祈祷
qídǎo = pray = doa
Pada
suatu sore hari di kelas pada akhir jam kuliah dosen magang paling kece dengan
inisial L nama aslinya Lydia ,
teman saya ada yang bertanya pada teman saya yang lain: “Heh, kowe sholat po
ra? (kamu sholat nggak?)” fyi, waktu itu sudah masuk waktunya sholat ashr. Pada
saat mendengar itu sang dosen kece bilang : “hayo, bahasa mandarinnya sholat
apa?”. kita cuma geleng-geleng sambil cengar-cengir aja kaya orang dugem.
Dosen kece kemudian berdiri dan menuliskan kanji untuk kata doa, sambil
kemudian bertitah : “jadi sekarang kalo mau tanya sholat apa nggak gimanaaa?
‘ni qidao le ma’? Atau ‘ni qu bu qu qidao?’ Gitu yaa,”. Kita-kita cuma bisa
ber-ooo ria. Kemudian semenjak itu setiap mau ngajakin sholat ke mushola kita
pasti pake kalimat sang dosen kece tadi.
Ha? Apaan? Qu bu qu? Le ma? Kaga
ngartiii, admin.
Weits,
jangan syedih. Dicampur-campur aja dulu pake bahasa ibu dan kosakata mandarin
yang udah dimengerti. Temen saya berinisial T (Tiara maksudnya) pernah ngajakin
saya sholat dengan bilang : “heh, ni qidao po ra? (ni qidao
apa kagak?)” atau : “lhoh, ni wis
qidao to? (loh, ni udah qidao toh?)”
Dan
sebegitu dulu saja yang bisa saya sampaikan. Mari deh yuk, kita belajar dan
latihan bareng-bareng.
加油
JIAYOU ^^
yang penting, sensasional~