Senin, 06 Agustus 2012

EASY VERBS WE LOVE TO SAY IN CLASS


Salah satu komponen penting dalam bahasa adalah kosakata. Mandarin termasuk bahasa yang kosakatanya cukup buanyak. Nah, salah satu cara untuk menghafal kosakata-kosakata tersebut adalah dengan cara membiasakan diri mengucapkannya dalam percakapan sehari-hari.
Seringkali ada yang mengeluh (?), lah, mau dipake di percakapan sehari-hari pegimane? Orang kita bikin satu kalimat aja belum bisa. Ya gapapa kali. Jadi bahasanya dicampur-campur aja. Misal dalam satu kalimat “kamu mau pergi kemana?” kosakata mandarin yang udah ada di kantong baru kata “kamu” yaitu “你 [nǐ]”. Ya udah itu yang dipake. Jadi instead of saying “kamu mau pergi kemanah?” kita bisa bilang “ni mau pergi kemanah?”.
I know it may sound weird, tapi dengan cara itulah kita jadi terbiasa untuk ngomong bahasa lain selain bahasa ibu kita. Lama-lama kan kosakata kita pasti nambah, nah, dari kalimat yang bahasa mandarinnya bolong-bolong tadi akan berubah jadi satu kalimat full bahasa mandarin. Dan ketika itu terjadi kalian akan terkejut sendiri dan jadi ngerasa tambah pede buat jadi miss universe ngomong bahasa mandarin. Well, at least that’s what happened to me.
So I’m just gonna cut the craps and show you what are the EASY VERBS WE LOVE TO SAY IN CLASS.

1. 怎么样  zěnmeyàng = how = pegimane = piye

Ini adalah salah satu kosakata yang sering saya dan teman-teman sekelas saya gunakan karena gampang dan applicable. Contohnya :
·        Kasus I, ada temen yang ga bawa motor: Lha mengko mulihmu zenmeyang? (entar kamu pulangnya pegimane?)
·        Kasus II, abis ujian: Ujiane mau zenmeyang? Iso po ra? (ujiannya tadi gimane? Bisa kagak?)
·        Kasus III, ada temen yang abis makan: rasane zenmeyang? (rasanya pegimane?)

2. 对不起 duìbuqǐ = maap = I'm sorry 

3. 请问 qǐngwèn = mau tanya… = may I ask...?
Kalo mau tanya sama dosen, tinggal angkat kaki tangan terus koprol bilang: “Laoshi, qingwen, kalo misalnya …?”. Lebih sopan lagi kalo di depannya dikasih frase 不好意思 [bù hǎoyìsi] yang maksudnya kaya ‘permisi’ gitu. Jadi “Laoshi, bu haoyisi, qingwen, …?”.

4.   对 [duì] = benar = correct, dan 错 [cuò] = salah = wrong, mistake

5.   懂了吗 dǒng le ma? = sudah mengerti kah? = do you understand?
Kalimat ini lebih sering digunakan oleh para dosen setelah menjelaskan suatu duduk perkara pada suatu bab mata kuliah.

6.   难 [nán] = susah = difficult, dan 容易 [róngyì] = mudah = easy
Salah satu dosen yang ga kalah keren dari saya, berinisial UAU (silakan colek fB beliau) sering bilang kalimat ini kalo abis ngadain ujian : “Zenmeyang? Nan ma? Rongyi ba?” (gimana? Susah kah? Gampang kan?) ==”

7.   祈祷 qídǎo = pray = doa
Pada suatu sore hari di kelas pada akhir jam kuliah dosen magang paling kece dengan inisial L nama aslinya Lydia, teman saya ada yang bertanya pada teman saya yang lain: “Heh, kowe sholat po ra? (kamu sholat nggak?)” fyi, waktu itu sudah masuk waktunya sholat ashr. Pada saat mendengar itu sang dosen kece bilang : “hayo, bahasa mandarinnya sholat apa?”. kita cuma geleng-geleng sambil cengar-cengir aja kaya orang dugem. Dosen kece kemudian berdiri dan menuliskan kanji untuk kata doa, sambil kemudian bertitah : “jadi sekarang kalo mau tanya sholat apa nggak gimanaaa? ‘ni qidao le ma’? Atau ‘ni qu bu qu qidao?’ Gitu yaa,”. Kita-kita cuma bisa ber-ooo ria. Kemudian semenjak itu setiap mau ngajakin sholat ke mushola kita pasti pake kalimat sang dosen kece tadi.
Ha? Apaan? Qu bu qu? Le ma? Kaga ngartiii, admin.
Weits, jangan syedih. Dicampur-campur aja dulu pake bahasa ibu dan kosakata mandarin yang udah dimengerti. Temen saya berinisial T (Tiara maksudnya) pernah ngajakin saya sholat dengan bilang : “heh, ni qidao po ra? (ni qidao apa kagak?)” atau : “lhoh, ni wis qidao to? (loh, ni udah qidao toh?)”

Dan sebegitu dulu saja yang bisa saya sampaikan. Mari deh yuk, kita belajar dan latihan bareng-bareng.

加油 JIAYOU ^^

yang penting, sensasional~

Tidak ada komentar:

Posting Komentar